Pular para o conteúdo principal

Postagens

Mostrando postagens de julho, 2017
ÁFRICA O continente onde se concentra o maior número de pessoas que falam francês e a projeção para 2050 é bastante otimista. Keywords: francofonia – francófonos – língua em transformação – mercado em expansão LÍNGUA FRANCESA OU LÍNGUAS FRANCESAS? Mapa da África Francófona 220 milhões de pessoas falam francês atualmente no mundo. Mais da metade delas vive na África. Estima-se que até 2050 o centro do francês se deslocará para a África onde viverão 500.000.000 de francófonos numa população mundial de 700.000.000 de pessoas que falarão o francês. Os africanos francófonos já formam, hoje, a parte mais importante da Francofonia. O idioma francês, portanto, continua em expansão. No entanto, observa-se um fenômeno muito interessante. Escola no Burkina-Faso onde o francês é a língua de ensino O futuro do francês na África, guardadas as devidas proporções, assemelha-se, depois de dois milênios, ao que aconteceu com a língua latina. Na fase áurea do Império Rom
A PRESIDENTE DA ORGANIZAÇÃO INTERNACIONAL DA FRANCOFONIA – OIF – SAÚDA A MEMÓRIA DE SIMONE VEIL Comunicado de Imprensa 30/6/2017 Michaëlle Jean , presidente da OIF – Organização Internacional da Francofonia, estava em visita à Tunisia quando soube do falecimento de Simone Veil. A OIF, então, emitiu esse Comunicado, deixando patente todo o respeito que o mundo da francofonia devota a essa grande personalidade da cultura, da política e dos direitos de todos os cidadãos e em especial das mulheres, não só na França, mas em todos os países. “Durante uma visita oficial à Tunísia, país que orgulhosamente trava o combate pela emancipação das mulheres, fico sabendo, com imensa tristeza, do falecimento da ex-Ministra francesa Simone Veil. Toda a vida desta sobrevivente dos campos da morte e do inominável foi marcada por um espírito de resistência, de justiça, de humanismo e de liberdade. Para a minha geração e para todas as gerações que virão, ela permanece uma voz forte, um

TRADUZIR É UM ATO AUTOMÁTICO?

TRADUÇÃO – NA PRÁTICA E NA TEORIA? Tradutologia: reflexões sobre o processo e a experiência do ato de traduzir O tradutor como entidade cognitiva Traduzir do francês para o português, para mim, é quase que automático. Vou lendo em francês e escrevendo em português. Ou ainda, como já aconteceu muitas vezes, leio em francês e falo em português. Nesse caso, estou empregando a palavra tradução em seu sentido técnico correto, ou seja, de uma língua estrangeira – língua fonte – para a língua materna – língua alvo. Ainda bem que escrevi quase automático.  Porque não é automático! O ato de traduzir  envolve complexas operações mentais e até mesmo emocionais e,  embora a  tradução exista desde a Antiguidade - Cícero traduziu textos gregos para o  latim - modernamente criou-se um termo para o estudo que abarca o processo e a  experiência do ato de traduzir. Trata-se da Tradutologia . O francês Antoine Berman  (1942-1991) foi o primeiro a utilizá-lo, sug