ONU DEFINE UM DIA INTERNACIONAL DO TRADUTOR E INTÉRPRETE
No dia 2 de Maio de 2017 os profissionais tradutores e intérpretes obtiveram uma histórica conquista. A 71ª Sessão da Assembléia Geral das Nações Unidas unanimemente adotou a Resolução A/71/L.68, reconhecendo o papel que a tradução profissional desempenha ao conectar nações, promover a paz, o entendimento e o desenvolvimento.
O reconhecimento oficial do Dia Internacional da Tradução (ITD na sigla em inglês) tem sido uma das missões da FIT (a Federação Internacional dos Tradutores) desde 1953, quando ele foi comemorado pela primeira vez. Muito se fez na busca por esse reconhecimento, especialmente por parte da UNESCO, ao longo desses anos.

A resolução também consagra e celebra a importância e o caráter insubstituível da tradução profissional nos esforços humanos internacionais. Ela destaca a necessidade crítica de treinar a próxima geração de tradutores e intérpretes profissionais para atender à demanda crescente graças ao incremento da interação da colaboração e da cooperação internacionais.
A declaração do dia 30 de setembro como Dia Internacional da Tradução vem no bojo de um fortalecimento das relações internacionais, como é o caso da Semana Internacional do Surdo e o consequente reconhecimento da importância das línguas de sinais.
Fonte: Translation News
Comentários
Postar um comentário